Skip directly to content

Roce

KonkaniEnglish
Laudate Dominum (Prior to Vatican II (1969),Mass services were held in Latin)
Laudate Dominum omnes gentes
Omnes populi quoniam confirmata est
Super nos misericordia ejus
Et veritas domini manet in aeterum (2)

Gloria patri et filio et spiritui sancto
Sicut erat in principio et nunc et semper
Et in saecula saeculorum. amen

(Repeat 1st verse) Rodonaka Bhaiye
Rodonaka Bhaiye
Ani suzeinaka dhole (2)
Aatan dissaa fuule,aave aaponk yatai powle
Aaichan ataan disaa fuule,aave aaponk yatai powle

Giite thonpe thanul
Bhaiya aaj tunkar mo puno(2)
Tuje nowracha kustaar,bhaiye loniyak laagon gundo

Aamkar bore kaais
Bhaiya paatir bore weene(2)
Watai mu bow bhowney,Bhaiya,aamche sanghateney(2)

Wutso waatsgo bhaiye
Tuje nowrayaa beraa baare (2)
Aamso somestechanso moewgu,bhai tuje kalzante duvore(2)

Wutso waatsgo bhaiye
Tuje barbarachaa garaa(2)
Tumka raaze karne raave ,tuje maai-maaveacha garaa
Suukannt raaze karne raave ,tuje maai-maaveacha garaa*

It's the wedding day; nuptials over, the ladies help the bride wear her wedding sado, and ornate her hair with flowers (jasmins and abolim). When she is fully adorned, the groom is ushered in, and the two are now escorted to their seat of honor.While being seated the audience chants the song" SOVO SOVO SURNGARONE ".

Sovo sovo surngarone

Sovo sovo surngarone
hanthull-hanthulleli sarsi!

Manik, manik, nirphol zalan;
Voretha, voretha, dhave kusin.

Vokol, vokol aani bore
Yentik,yentik bur polaani

Thanso ,thansolai lo paatte
Dholan,dholanso polani

Aami ,aami wudekshithu
Biinge,biingelai chaamulaa

Boretarn,boretarn haate dilaa
Dharmiir ,dharmirichaa fuulaa

Dhaarmiir ,Dhaarmirichaa daali
Dhaarmiir ,Dhaarmirichaa piiklaa

Eicha,eicha Fulaan jitle

...(additional verses)
Sovo, sovo surngarone,
don thin, don thin phodlin ponthan.

Ayer, ayer rathe bhoslianth
Dhoghain, dhoghain, bhaghevonthan.

Uzven, uzven phutizo Vangel,
dhaven, dhaven kusin modlo,

Sacra-, Sacramenthe zodlo,
Dhoghain, dhoghain auvnkwariani.


While drinks and snacks are being served, the bride and bridegroom are being honored by several medleys. The following song "Ghulobancho Jhelo" (a garland of roses) expresses the excitement of the fathers-in-law over their new acquisitions:

Ghulobancho Jhelo

Ghulobancho jhelo; Ugthia pattar zalo, (2)
Ghorkarnicho kelore viva, mauan ayer kelo.(2)

(repeat last 2 lines)

Utuur Bore Paatu,suufaar Bore Layi
SovyaaK Fuulair .Zaayiere Viva. AamChe wokol Bhai

(repeat last 2 lines)

Angur Sangle yaatso,Dhivor Mani yaatso
Dhayan puuli yaatso,Puvare Viva Aamso Borat Baapu

(repeat last 2 lines)

Angur Sangle yaatchi,Somoy Mani yaatchi
Daya Puleyeche,Puvare Viva Aamche Vokol Bhai
(repeat last 2 lines)

....(additional verses)
Rukad kithlian phutan, Molin dumra kayi, (2)
Bapod montha, rayi re viva, amcho voreth babe.(2)
Luktan kithlian ponthan, Voilian dumra pani, (2)
Bapod montha, rani re viva, amchi vokal bayi.(2)


And now the sad and solemn moment of farewell. The bride's parents lead their daughter-bride to her in-laws, and with tears in their eyes offer their dear girl to their care.

Aamche Garant

Aamche garaant andhkar dawnklaa
Tumche garaant uzwaad phanklaa
(Repeat)

Baiye ke yedowl mogan kouslun
Dita amka tumkan wopsun

Maanoun getaaw uttar dittauw
Tumi kelo to sosmowge kartaa
(Repeat) Darkness has come over our home
but there is brightness in your home


We loved her and took care of her
Now we will give her to you

We accept and promise
Full love and devotion

The bridegroom with his retinue and in procession now leads his bride to his home. As he enters his house,his folks greet them with song. The groom's folks apparently did not foresee an early arrival of the bridal ensemble .They were tarried inside with chores. The entourage is angered by this delay. A dialogue ensues between the two parties. They fling guilt-trips onto each other in the process. Finally they are reconciled, and the ensemble enters in at the last verse of the song :

Bhailian Ailo Vor

Bhailian ailo vor, run ami nenan, zanvliaun vele
Nenan zanvliaun vele, rukhar zalta,

Vaten violthek ramb ani rebhek,
konthar salanth, Rebhek,
konthar salanth, uzvad phankla,

Ghara dhogain auvnkwariancho,
uzvad phankla Ghara dhogain auvnkwariancho.

Poilo kozno koryan ami bhogun kozno koryan,
Komyo kozno koryan.
Laudate Konthar

Kame Rodhan bithore yeyan,
Laudate Konthar,
Kame Rodhan bithore yeyan.

...(additional Verses)
Ghearze Violancho, mukhar zalta,
Ghearze Violancho.

Bhailian aile vor, mhunne ami dharnik ghalo bhare,
Dharnik ghalo bhare. Poilo naman,

Kare Sorghinchia Deva Bapak,
poilo naman, Kare Sorghinchia Deva Bapak.

Poise thauvne ailiaun ami thalnin, amche ghole,
Thalnin amche ghole! Hathan zodiyan

Povle thumchia malghadianche, hathan zodiyan,
Povle thumchia malghadianche.

Rodap tumcho sadhe, amcha khandhar ghalo bhanke,
Khandhar ghalo bhanke. Thoyyar keliathe

Bhanke thumcha rodaniake, thoyyar keliathe,
Jersik yeke kami ami bhayle sarke yezmani,

Bhayle sarke Yezmani. Gathe sodhun
Bhanke thumcha rodaniake.

Jersik yeke kami ami bhayle sarke yezmani,
Bhayle sarke Yezmani. Gathe sodhun

Ailiaum rodhan gharadharin, gathe sOdhun,
Ailiaum rodhan gharadharin.

Bhalian ailo vor, roon ami Bhesaum Dheva Bapachen,
Bhesaum Dheva Puthrachen. Rajhi sanghun

Ailiaum vodhanja bhogachen, rajhi sanghun,
Alliaum vodhanja bhogachen.

Bailaan aailo wuree ani
Nennar zaalaar vaillou(2)
Mukaar dhaatyow,kaale aarthe villou laanso.(2)

Aarthe villou,devranth ani
Rebeir karthar saalaan (2)

Wuzwaad faanklaa,garaanth dogaan ankwaar ravnso(2)

bhailaan ailon bore ani
yezmaan zaalaar pushi (2)
Mukaar dhaantaw,boshi sankdank dube laanshi (2)

poilun kosonso sodyaa ani
dusro koslo koryaa(2)
ravthar karta,Karn woraa ditar karya(2)


Having entered the house, the audience braces the bride with the following song:

Wugadi Dhar

Ugadi dhar sare bithore thuje shasulile ghaara (2)
Nandaase wakale mowgaan s tuje sadaanche ghaara (2)
Wujwe payaan sare bithore tuje baangarache ghaara (2)
Wugadi dhar sar bithore thuje shasuli ley ghaara (2)Open the door, enter! the house of your in-laws
Treat lovingly your in-laws, and you will find a lovely eternal home
Place your right foot forward into your house of gold
Open the door, enter! the house of your in-laws

Yeh go Vokelai
Aar tera wursaan powsunu
Aaz dilaa wopsunu

Yeh go vokelai (2)
Mukar salounu
(Repeat)

Haath tuje sodonu
sakdaank boree magunu

Yeh go vokelai (2)
Wujwe payaana
(Repeat)

Thond tuje fugainaka
Dhole tuje suzainaka
Maai ani maawu powle thali mowganna thuka (2)
(Repeat 1st and 2nd verse)
For years you have been raised
Today you have been given

Come Bride
Walk forward


Leave your hand
Take everyone's blessing

Come Bride
Right foot forward


Dont't let your face be swollen
Don't let your eyes be sore
Your Father and Mother in law will look after you lovingly Uude Disaan
Uude uude disaan (2)
uude dana aamso felizaa
uude dana aamso

Uude dana aamso felizaa
Uude dana aamso

Sangrey matzo aaso (2)
Sangrey matzo aaso felizaa
Amche wokol bhai

sangrey matzo aaso felizaa
Amche wokol bhai

Haatanth dhulo aamor (2)
Pormol aane miryo felizaa
Pormol aane miryo

Pormol aane miryo felizaa
Pormol aane miryo

Ruupan distaa suryo (2)
Ruupan distaa suryo felizaa
Aamso boraap baabu

Ruupan distaa suryo felizaa
Aamso boraap baabu Baara Baanda
Baara baanda rathya si boli
Baararu piyaacho (2)

Mysoreso amiz mudya si boli
Voretarn ma wallyaacho (2)

Aapeleyechi bhaine se boli
Maakalaik taa akoi(2)

Mawalleyecho mudyo voretarn
Aamka sakdank dakhoin(2)

Nagna purbaa Waailar voretarn
Mudyo Poithante mekoi (2)

Aiyaan Kailailya servoir saryanso
Wutkar Moteenth aatoi (2) Sura Gitya
Sura gitya tubo voretha
Mai aape eiita(2)
Dedaa poundachi mudi bangrachi,Mai deeta muunta(2)

Tivudi gaal voretha
Vosenaka Misaar(2)
Disht zaithe tuka voretha ,Nasht zaithe maka(2)

Turagita tubo voretha
Maawu aape eiita(2)
baarawariso,shaalo zariso ,Maawu ditaa munta(2)

Poishalo gaal voretha
Hosanaka misaar(2)
Disht zaithe tuka woretha ,Nasht zaithe maka(2) Ankur Chedu
Ankur chedu waa tumka bangolechaa
Katyaak laagown illo wuzo dai kain go

Yowdey raatrichae saairi baailene kownu (2)
Koni neigh go ami sowg zaana (2)
(Repeat)

Yowdey raatrichae saairi baailene kownu (2)
Taandyaak tonkyaan sow chedwaa maawu go tuzo
Laambe kaadche sow chedwaak bhavo ghatuzo

Chindulaan waananso chedwaa dev re gotuzzo
Meya mojan so chedwaa barthaar gothuzo

Dandya konyachaa mowgaan zaala mandriyaa
Laambe kadse chaar bhavya sobyaar niraya

Chindulaan baandaacha deraa gudaan chepiyaa
Neighya muje chaapardaraa bitar appoiya

(Repeat 1st and 2nd verse) Liai Liai Lo
Liai liai lo, liai liai lo,
Oh liai, liai, liai, liai, sambhaliailo. (2)

Ayayo mayayo, ayayo mayayo, ayayo mayayo, ayayo mayayo (2)

Undhir mame ailo, ani khatin pondha rigiD (2)
Ani mazurnicha pilan thaka yeka ghasan kadlo (2).

Ayayo mayayo, ayayo mayayo, ayayo mayayo, ayayo mayayo (2).

Tengde tuzo bhele ghe, vankudo thinkdo ghelolo (2)
Ani vankudo thinkdo ghelolo munone sonara kode dhilolo (2)
Sonariya bhauvdian sutha sama kelolo (2)

Ayayo mayayo, ...

Lambe tenkdi ade go cheduva bhindan kadoyan (2)
Ani bhindan kadcha cheduva laghin kazare zavonyan (2);

Ayayo mayayo, ....
Kolso na, razu na, bhainkode kithia ubhen go? (2)
Jhenvku na, kanvku na, pote koshen ubhen go? (2)

Ayayo mayayo, ....

Oh Liai liai lo; oh liai liai lo;
Oh liai, liai, liai, liai, SAMBHAL LlAI LO. (2)
*